14-04-12

Barmhartigheidszondag

GifSainte-FaustineKowalskaetJsusMis.gif


Hoe concurreer je met Pasen? Onmogelijk! Er is maar één Goede Week en de Verrijzenis is het bewijs en de hoop dat we na ons vallen en opstaan hier op aarde voor altijd mogen 'verrijzen'. Als Hij verrijst, dan zullen ook wij verrijzen!

Maar hoe zit het dan met die Zondag van Gods Barmhartigheid? Deze situeert zich een week later, op beloken pasen, overduidelijk na de climax?! Waarom dus daar nu al de aandacht op vestigen?

Op dit feest worden niet enkel je zonden vergeven - dat doet elke biecht al - maar wordt de loutering die we normaal na dit leven moeten ondergaan, weggenomen! Op Barmhartigheidszondag legt God de lat laag en vraagt Hij van ons enkel een volledig vertrouwen in zijn barmhartigheid!

Lees meer en volg deze link...

15 April 2012 !!
Feest van de Barmhartige Christus !!
In de H.Hart Basiliek van Koekelberg Brussel om 15 u

Plechtige Eucharistieviering in het Latijn en de drie landstalen Duits, Frans en Nederlands
gevolgd door een Heilig Lof met 
de Rozenkrans van de Goddellijke Barmhartigheid.

Biechtgelegenheid vanaf 13 u.

"Daar dit voor de 13de maal plaatsheeft, wordt dit feest onder de bijzondere bescherming geplaatst van Onze Lieve Vrouw van FATIMA."

Voor meer info volg deze link

 

10-04-12

Paus looft bijdrage van vrouwen

castelgandolfo.JPGROME (KerkNet/Le Figaro/AFP) – Paus Benedictus XVI bracht maandag, tijdens het ‘Regina Caeli’ in Castel Gandolfo, hulde aan de fundamentele rol van vrouwen in christelijke gemeenschappen. De paus herinnerde eraan dat vrouwen als eersten het lege graf ontdekten en de verrezene konden ontmoeten.

Lees meer...

05-04-12

Goede Week in Abdij Herkenrode, Hasselt

hasselt.jpegWie de Goede Week in een serene sfeer van verstilling, ingetogenheid en gebed wenst door te brengen, kan aankloppen bij het Bezinningscentrum Abdij Herkenrode in Hasselt. Een dagelijkse meditatieve inleiding en een verzorgde liturgie, samen met de zusters kanunnikessen van het heilig Graf, helpen de diepe zin van Jezus’ lijden, dood en verrijzenis bewuster beleven. 

Lees meer...

23-04-11

Lezingen Paaszondag

Heilig Evangelie van Jezus Christus volgens Johannes20,1-9. 

 

paques jour ev.jpg

 


Op de eerste dag der week kwam Maria Magdalena ‘s morgens vroeg, terwijl het nog donker was, naar het graf, en zag de steen van het graf afgerold.
Ze snelde daarom vlug naar Simon Petrus heen, en naar den anderen leerling, dien Jesus liefhad, en zei hun: Men heeft den Heer uit het graf genomen, en we weten niet, waar men Hem heeft neergelegd.
 

Toen gingen Petrus en de andere leerling op weg, en begaven zich naar het graf.
Ze waren samen op weg gegaan, maar de andere leerling liep sneller dan Petrus, en kwam het eerst bij het graf.
Hij bukte zich voorover, en zag het lijnwaad liggen; maar hij ging er niet binnen.
Nu kwam ook Simon Petrus achter hem aan, ging het graf binnen, en zag het lijnwaad liggen,
met de zweetdoek, die zijn hoofd had bedekt; deze lag niet bij het lijnwaad, maar afzonderlijk opgerold op een andere plaats. 

Nu ging ook de andere leerling binnen, die het eerst bij het graf was gekomen. En nu hij het zag, geloofde hij ook;
want ze kenden de Schrift nog niet, dat Hij uit de doden moest opstaan.

 

Link naar de andere lezingen

 

©Evangelizo.org 2001-2010

06:15 Gepost door Wally in Ter bezinning | Permalink | Commentaren (0) | Email dit | Tags: evangelie, bijbel, schrift, lezingen, pasen, zondag, liturgie, verrijzenis | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook |

15-02-11

Nieuwe Jezus-biografie van Paus weldra in de boekhandel

joseph ratzinger jezus van nazareth.jpgBRUSSEL (KerkNet/Kathpress) – Het aangekondigde tweede deel van de Jezus-biografie van paus Benedictus XVI verschijnt op 10 maart, gelijktijdig in 7 talen. Dat werd door de Duitse uitgeverij Herder en de Libreria Editrice Vaticana, de uitgeverij van het Vaticaan, bekendgemaakt. In een eerste druk worden 100.000 exemplaren verspreid. 

Lees meer...

03-11-10

Tweede deel Jezus-biografie verschijnt in het voorjaar in het Nederlands

jezus-biografie.jpgBRUSSEL (KerkNet) – De Nederlandse vertaling van het tweede deel van de Jezus-biografie van paus Benedictus XVI verschijnt in het voorjaar in het Nederlands. Dat heeft Maarten Van Steenbergen van uitgeverij Lannoo bevestigd tegenover KerkNet. De Vlaamse uitgeverij bereikte onlangs een akkoord voor het Nederlandse taalgebied met de Libreria Editrice Vaticana, de uitgeverij van de Heilige Stoel, die beschikt over de auteursrechten van alle geschriften van de paus.

Lees meer...

11-05-10

Paus publiceert tweede deel van Jezus-biografie



VATICAAN (KerkNet/VIS) – De definitieve tekst van het tweede deel van de Jezusbiografie van paus Benedictus XVI werd onlangs overhandigd aan de uitgever. Dat heeft de persdienst van het Vaticaan vandaag bekendgemaakt. “Dit tweede deel, gewijd aan de passie en de verrijzenis van Christus, is gelijktijdig overhandigd aan Manuel Herder – de uitgever van de 'Gesammelte Schriften' van Joseph Ratzinger – en pater Giuseppe Costa, directeur van de Libreria Editrice Vaticana, de uitgeverij van de Heilige Stoel.”

De Libreria Editrice Vaticana beschikt over de auteursrechten van alle geschriften van de paus. Zij sluit ook met andere uitgevers contracten af over de vertaling van het tweede deel van de Jezusbiografie. Die vertalingen gebeuren volgens de persdienst van het Vaticaan op basis van het oorspronkelijke Duitse manuscript.


“De publicatie van dit boek in de belangrijkste talen zal gelijktijdig gebeuren”, aldus het communiqué. Volgens de persdienst van het Vaticaan is het momenteel echter onmogelijk om al te zeggen wanneer dit boek gepubliceerd wordt. Dat is afhankelijk van de periode die nodig is voor een accurate vertaling in de belangrijkste talen.

(Kerknet)

05-04-10

Paasgroet 'urbi et orbi' - Zalig Pasen wensen in alle talen

urbietorbi2

Easter blessing 'urbi et orbi' - The Paschal greeting around the world

Do you want to send your Easter greetings around the world, in all kinds of languages, just like the Pope did yesterday? No problem! Here we go...

The Paschal greeting is an Easter custom among Eastern Orthodox, Oriental Orthodox, and Eastern Catholic Christians, as well as among some Roman Catholic and ProtestantMatthew 27:64, Matthew 28:6-7, Mark 16:6, Luke 24:6, Luke 24:34). Christians. Instead of "hello" or its equivalent, one is to greet another person with "Christ is Risen!", and the response is "Truly, He is Risen" (compare Matthew 27:64, Matthew 28:6-7, Mark 16:6, Luke 24:6, Luke 24:34)

In some cultures, such as in Russia and Serbia, it is also customary to exchange a triple kiss on the alternating cheeks after the greeting.

It is not uncommon for Orthodox Christians to compile lists of the greeting as it is used around the world, as an act of Orthodox unity across languages and cultures.

Similar responses are also used in the liturgies of other Christian churches, but not so much as general greetings.


  • Indo-European languages
    • Germanic languages
      • West Germanic languages
        • Anglic languages
          • English - Christ is Risen! Truly He is Risen! or Christ is Risen! Indeed, He is Risen! or He is Risen! He is Risen indeed!
            • Church of England - Alleluia! Christ is Risen! He is risen indeed! Alleluia![1]
            • Old English - Crist aras! Crist soþlice aras! (Lit: Christ arose! Christ surely arose!)
            • Middle English - Crist is arisen! Arisen he sothe!
          • Iyaric Patwa - Krestos a uprisin! Seen, him a uprisin fe tru!
        • Frisian - Kristus is opstien! Wis is er opstien!
        • High German languages
          • German - Christus ist auferstanden! Er ist wahrhaftig auferstanden!
        • Low Franconian languages
          • Dutch - Christus is opgestaan! Hij is waarlijk opgestaan! (Netherlands) or Christus is verrezen! Hij is waarlijk verrezen! (Belgium)
          • Afrikaans - Christus het opgestaan! Hy het waarlik opgestaan!
      • North Germanic languages
        • Danish - Kristus er opstanden! Sandelig Han er Opstanden!
        • Icelandic - Kristur er upprisinn! Hann er sannarlega upprisinn!
        • Norwegian - Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden!
        • Swedish - Kristus är uppstånden! Han är sannerligen uppstånden!
    • Italic languages
      • Latin - Christus resurrexit! Resurrexit vere!
      • Romance languages
        • Aromanian - Hristolu unghia! Daleehira unghia!
        • Catalan - Crist ha ressuscitat! Veritablement ha ressuscitat!
        • French - Christ est ressuscité! Il est vraiment ressuscité!
        • Italian - Cristo è risorto! È veramente risorto!
        • Portuguese - Cristo ressuscitou! Ressuscitou verdadeiramente!
        • Provençal - Lo Crist es ressuscitat! En veritat es ressuscitat!
        • Romanian - Hristos a înviat! Adevărat a înviat!
        • Romansh - Cristo es rinaschieu! In varded, el es rinaschieu!
        • Spanish - ¡Cristo ha resucitado! ¡En verdad ha resucitado!
        • Walloon - Li Crist a raviké! Il a raviké podbon!
    • Greek - Χριστός ἀνέστη! Ἀληθῶς ἀνέστη! (Khristós Anésti! Alithós Anésti!)
    • Slavic languages
      • Church Slavonic - Хрїстóсъ воскрéсе! Воистину воскресе! (Christos voskrese! Voistinu voskrese!)
      • East
        • Belarusian - Хрыстос уваскрос! Сапраўды ўваскрос! (Chrystos uvaskros! Sapraŭdy ŭvaskros!)
        • Ukrainian - Христос воскрес! Воістину воскрес! (Chrystos voskres! Voistynu voskres!)
        • Russian - Христос воскрес! Воистину воскрес! (Christos voskres! Voistinu voskres!)
      • South
        • Bulgarian - Христос възкресе! Наистина възкресе! (Hristos vyzkrese! Naistina vyzkrese!), or (old style): Христос воскресе! Воистину воскресе! (Hristos voskrese! Voistinu voskrese!)
        • Macedonian - Христос воскресе! Навистина воскресе! (Hristos voskrese! Navistina voskrese!)
        • Serbian - Христос васкрсе! Ваистину васкрсе! (Hristos vaskrse! Vaistinu vaskrse!)
        • Croatian - Krist uskrsnu! Uistinu uskrsnu!
      • West
        • Polish - Chrystus zmartwychwstał! Prawdziwie zmartwychwstał!
        • Czech - Kristus zmrtvýchvstal! Opravdu zmrtvýchvstal! (only literally, not used actually)
        • Slovak - Kristus zmŕtvychvstal! Skutočne zmŕtvychvstal! (also not used; the Slovak of eastern religions use Church Slavonic version: Christos voskresen! Naistino voskresen!)
    • Baltic languages
      • Latvian Kristus (ir) augšāmcēlies! Patiesi viņš ir augšāmcēlies!
      • Lithuanian - Kristus prisikėlė! Tikrai prisikėlė!
    • Celtic languages
      • Goidelic languages
        • Old Irish - Asréracht Críst! Asréracht Hé-som co dearb!
        • Irish - Tá Críost éirithe! Go deimhin, tá sé éirithe!
        • Manx - Taw Creest Ereen! Taw Shay Ereen Guhdyne!
        • Scottish - Tha Crìosd air èiridh! Gu dearbh, tha e air èiridh!
      • Brythonic languages
        • Breton - Dassoret eo Krist! E wirionez dassoret eo!
        • Cornish - Thew Creest dassorez! En weer thewa dassorez!
        • Welsh - Atgyfododd Crist! Yn wir atgyfododd!
    • Indo-Iranian languages
      • Indic languages
        • Southern Zone
          • Marathi - (Yeshu Khrist uthla ahe! Kharokhar uthla ahe!)
    • Albanian (Tosk) - Krishti u ngjall! Vërtet u ngjall!
    • Armenian - Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց՜ Օրհնեալ է Յարութիւնն Քրիստոսի՜ (Christos haryav i merelotz! Orhnial e Haroutiunn Christosi! -- Christ is risen! Blessed is the resurrection of Christ!)
  • Altaic languages
    • Turkish - İsa dirildi! Hakikaten dirildi!
    • Uyghur - ئەيسا تىرىلدى! ھەقىقەتىنلا تىرىلدى! (Əysa tirildi! H̡əķiķətinla tirildi!)
    • Azeri - Məsih dirildi! Həqiqətən dirildi!
    • Chuvash - Христос чĕрĕлнĕ!! Чăн чĕрĕлнĕ! (Khristós chərəlnə! Chæn chərəlnə!)
  • Austronesian languages
    • Malayo-Polynesian
      • Western
        • Chamorro - La'la'i i Kristo! Magahet na luma'la' i Kristo!
        • Filipino - Si Cristo ay nabuhay! Siya nga ay nabuhay!
        • Indonesian - Kristus sudah bangkit! Dia benar-benar sudah bangkit!
        • Malagasy - Nitsangana tamin'ny maty i Kristy! Nitsangana marina tokoa izy!
      • Central-Eastern
        • Carolinian - Lios a melau sefal! Meipung, a mahan sefal!
        • Hawaiian - Ua ala hou ´o kristo! Ua ala ´i ´o no ´oia!
  • Basque - Cristo Berbistua! Benatan Berbistua!
  • Dravidian languages
    • Malayalam - (ക്രിസ്തു ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേറ്റു! തീര്‍ച്ചയായും ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേറ്റു!) (Christu uyirthezhunnettu! Theerchayayum uyirthezhunnettu!)
  • Eskimo-Aleut languages
    • Aleut - Kristus aq ungwektaq! Pichinuq ungwektaq!
    • Yupik - Xris-tusaq Ung-uixtuq! Iluumun Ung-uixtuq!
  • Japanese - ハリストス復活!実に復活! (Harisutosu fukkatsu! Jitsu ni fukkatsu!)
  • Korean - 그리스도께서 부활하셨네! (Geuriseudokkeseo Buhwalhasheotne!)
  • Na-Dené languages
    • Athabaskan languages
      • Navajo - Christ daaztsáádéé' náádiidzáá! T'áá aaníí, daaztsáádéé' náádiidzáá!
    • Tlingit - Xristos Kuxwoo-digoot! Xegaa-kux Kuxwoo-digoot!
  • Niger-Congo languages
    • Luganda Kristo Ajukkide! Kweli Ajukkide!
    • Swahili - Kristo Amefufukka! Kweli Amefufukka!
    • Gikuyu - Kristo ni muriuku! Ni muriuku nema!
  • Quechuan Languages
    • Quechua - Cristo causarimpunña! Ciertopuni causarimpunña!
  • Afro-Asiatic languages
    • Semitic languages
      • Central Semitic languages
        • Aramaic languages
          • Syriac - ! ܡܫܝܚܐ ܩܡ! ܫܪܝܪܐܝܬ ܩܡ (Mshiḥa qām! sharīrāīth qām! ; Mshiḥo Qom! Shariroith Qom )
          • Neo-Syriac - ! ܡܫܝܚܐ ܩܡܠܗ! ܒܗܩܘܬܐ ܩܡܠܗ (Mshikha qimlih! bhāqota qimlih!)
          • Turoyo-Syriac - ! ܡܫܝܚܐ ܩܝܡ! ܫܪܥܪܐܝܬ ܩܝܡ (Mshiḥo qāyem ! Shariroith qāyem!)
        • South Central Semitic languages
          • Arabic languages
            • Arabic (standard) -  !المسيح قام! حقا قام (al-Masīḥ qām! Ḥaqqan qām!)
            • Maltese - Kristu qam! Huwa qam tassew! OR Kristu qam mill-mewt! Huwa qam tassew!
          • Canaanite languages
            • Hebrew (modern) - !המשיח קם! באמת קם (Hameshiach qam! Be'emet qam!)
      • South Semitic languages
        • Ethiopian languages
          • North Ethiopian languages
            • Tigrigna - (Christos tensiou! Bahake tensiou!)
          • South Ethiopian languages
            • Amharic - (Kristos Tenestwal! Bergit Tenestwal!)
    • Egyptian
      • Coptic - ⲠⲓⲬⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲁϥⲧⲱⲛϥ! Ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲁϥⲧⲱⲛϥ! (Pikhristos Aftonf! Khen oumethmi aftonf!)
  • Sino-Tibetan languages
    • Mandarin - 基督復活了 他確實復活了 (Jidu fuhuo-le! Ta queshi fuhuo-le!)
  • South Caucasian languages
    • Georgian - ქრისტე აღსდგა! ჭეშმარიტად აღსდგა! (Kriste aĝsdga! Č'ešmarit'ad aĝsdga!)
  • Uralic languages
    • Estonian - Kristus on ülestõusnud! Tõesti, Ta on ülestõusnud!
    • Finnish - Kristus nousi kuolleista! Totisesti nousi!
    • Hungarian - Krisztus feltámadt! Valóban feltámadt!
  • Constructed languages
    • International auxiliary languages
      • Esperanto - Kristo leviĝis! Vere Li leviĝis!
      • Ido - Kristo riviveskabas! Ya Il rivivesakabas!
      • Interlingua - Christo ha resurgite! Vermente ille ha resurgite!
    • Quenya - Ortanne Laivino! Anwa ortanne Laivino!
    • Klingon - Hu'ta' QISt! Hu'bejta'!

(bron: wikipedia)

22:23 Gepost door Wally in Algemeen | Permalink | Commentaren (0) | Email dit | Tags: christus, pasen, paasfeest, verrijzenis, paasgroet | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook |

Aartsbisschop Léonard pleit voor waardigheid van geboren en ongeboren kinderen


Mgr. André-Joseph Léonard
Bron: Kerknet

BRUSSEL (KerkNet) Aartsbisschop Léonard beklemtoonde in zijn paashomilie dat het Paasverhaal en Jezus' lijden en verrijzen bijzonder actueel blijven. Hij verwees daarbij naar de “ongeveer 50 miljoen menselijke wezens in ontwikkeling die jaarlijks geaborteerd worden in de moederschoot, alsof het niet de moeite zou zijn dat ze bestaan. Wij wel; zij niet. Maar er zullen altijd christenen en andere mannen en vrouwen van goede wil zijn om vol te houden dat het mogelijk is om zwangere vrouwen in moeilijkheden te eren en te ondersteunen en tegelijkertijd dat kleine embryo te eren, die foetus die ze dragen en die duidelijk van hen te onderscheiden is”, sprak de aartsbisschop. “Wij waren ooit allemaal in die moederschoot. En we zijn slechts hier omdat we gerespecteerd werden toen we ons in een kwetsbaar stadium van ons leven bevonden. Ook hier moeten we eer en ontzag hebben voor wat onze maatschappij te gemakkelijk als eenvoudig biologisch afval aanziet.”

Maar respect is niet alleen nodig voor het ongeboren leven. Mgr. Léonard verwees ook naar pedofilieschandalen waarmee de Kerk wereldwijd wordt geconfronteerd. “Gedurende verschillende decennia heeft de Kerk, net als andere instituties, het probleem van pedofilie in haar midden niet voldoende diep ingeschat, waar ze toch alle evangelische redenen had om te waken over het respect voor de waardigheid van de kinderen. Door een schuldig stilzwijgen heeft men vaak de voorkeur gegeven aan de reputatie van sommige kerkleiders in plaats van aan de misbruikte kinderen. Ook hier moeten we, door de waarheid, hen die vreselijk mishandeld werden in hun waardigheid herstellen.

(Kerknet)

 

Naar de integrale tekst van de homilie

03-04-10

God wil met je spreken - Lezingen voor Paaszondag, Verrijzenis van de Heer

Lezing uit de Handelingen der apostelen 10,34.37-43.

 

paques.jour.actes

 

Toen opende Petrus de mond, en sprak Nu zie ik waarachtig, dat er bij God geen aanzien van personen bestaat;
Gij weet, wat er na het doopsel, dat Johannes gepreekt heeft, van Galilea af door heel Judea is gebeurd.
Hoe God Jesus van Názaret met den Heiligen Geest en met kracht heeft gezalfd hoe Hij weldoende rondging en allen genas, die door den duivel werden beheerst, omdat God met Hem was.
En wij, wij zijn getuigen van alles wat Hij gedaan heeft in het land van de Joden en in Jerusalem. Hem hebben ze aan het kruis geslagen, en gedood;
maar God heeft Hem de derde dag opgewekt en Hem laten verschijnen:
niet aan heel het volk, maar aan de getuigen, door God voorbeschikt: aan ons, die met Hem gegeten hebben en gedronken na zijn verrijzenis uit de doden.
En ons heeft Hij de opdracht gegeven, aan het volk te prediken en te getuigen, dat Hij door God is aangesteld als Rechter van levenden en doden.
Van Hem getuigen al de profeten, dat ieder. die in Hem gelooft, vergiffenis van zonden verkrijgt door zijn Naam.

 

 

Psalmen 118(117),1-2.16-17.22-23.

 

paques jour.ps

 

Halleluja! Brengt Jahweh dank, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
Laat Israël herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
Jahweh’s rechter overwint!
Neen, ik zal niet sterven, maar leven, Om Jahweh’s daden te melden!
De steen, die de bouwlieden hadden verworpen, Is hoeksteen geworden;
Jahweh heeft het gedaan: Een wonder was het in onze ogen!

 

 

 

Lezing uit de brief van de apostel Paulus aan de Kolossenzen 3,1-4.
Zo gij dan met Christus verrezen zijt, zoekt dan ook naar wat hierboven is: waar Christus is, gezeten aan Gods rechterhand.
Weest bedacht op wat daarboven is, en niet op het aardse.
Want gij zijt dood, en uw leven is met Christus verborgen in God.
Maar wanneer Christus, ons leven, wordt geopenbaard, dan zult ook gij geopenbaard worden in glorie, tezamen met Hem.

Heilig Evangelie van Jezus Christus volgens Johannes 20,1-9.

Op de eerste dag der week kwam Maria Magdalena ‘s morgens vroeg, terwijl het nog donker was, naar het graf, en zag de steen van het graf afgerold.
Ze snelde daarom vlug naar Simon Petrus heen, en naar den anderen leerling, dien Jesus liefhad, en zei hun: Men heeft den Heer uit het graf genomen, en we weten niet, waar men Hem heeft neergelegd.

 

paques jour2

 

Toen gingen Petrus en de andere leerling op weg, en begaven zich naar het graf.
Ze waren samen op weg gegaan, maar de andere leerling liep sneller dan Petrus, en kwam het eerst bij het graf.
Hij bukte zich voorover, en zag het lijnwaad liggen; maar hij ging er niet binnen.
Nu kwam ook Simon Petrus achter hem aan, ging het graf binnen, en zag het lijnwaad liggen,
met de zweetdoek, die zijn hoofd had bedekt; deze lag niet bij het lijnwaad, maar afzonderlijk opgerold op een andere plaats.

 

paques jour1

 

Nu ging ook de andere leerling binnen, die het eerst bij het graf was gekomen. En nu hij het zag, geloofde hij ook;
want ze kenden de Schrift nog niet, dat Hij uit de doden moest opstaan.

 

©Evangelizo.org 2001-2010

03:40 Gepost door Wally in Ter bezinning | Permalink | Commentaren (0) | Email dit | Tags: zondag, bijbel, schrift, pasen, liturgie, evangelie, paaszondag, verrijzenis | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook |